quarta-feira, 9 de janeiro de 2013

MAN IN THE MIRROR FAZ 25 ANOS


"Man In The Mirror" é um single extraído do álbum Bad, do cantor Michael Jackson, em 1988. Foi performada pela primeira vez ao vivo no Grammy Awards 1988 junto com "The Way You Make Me Feel". A canção esteve no topo da parada da Billboard Hot 100 por duas semanas consecutivas. É chegou ao número um nos Estados Unidos, quando lançada como o quarto single em 9 de janeiro de 1988. É uma das canções mais aclamadas pela crítica de Michael e foi nomeada para Gravação do Ano no Grammy Awards.

A letra da canção foi composta por Glen Ballard e Siedah Garrett, que também empresta seus vocais a canção. Garrett escreveu a letra da canção quando estava indo para o estúdio gravar "I Just Can't Stop Loving You", ela viu seu rosto no espelho do carro e então veio a inspiração. A letra fala que a mudança que queremos ver no mundo tem que começar por nós mesmos. A canção foi organizada tendo como "back vocals" um coro gospel. A canção mistura música pop com gospel, o que inspiraria mais tarde cantores como George Michael e a cantora Madonna a fazer algo parecido no seu hit Like a Prayer. A canção foi produzida por Quincy Jones e co-produzida por Michael Jackson.

A canção foi o encerramento do funeral de Michael, a versão instrumental tocava enquanto uma luz no palco indicava sua ausência. No filme This Is It, Michael também performa a canção.

Existem duas versões de videoclipe. Uma apresentada no filme Moonwalker, que é uma versão estendida ao vivo, e a outra versão apresenta momentos históricos e personalidades importantes da história mundial.

"Man In The Mirror" teve uma das mais célebres interpretações já feitas por Michael Jackson. Primeiro ele a performou em 1988 no Grammy Awards, alcançando uma grande repercussão. Também foi executada na segunda parte da Bad World Tour, entre eles, para o filme Moonwalker e no Estádio de Wembley (que foi recentemente remasterizado para DVD e CD ao vivo, parte da coletânea Bad 25). Mas foi na Dangerous World Tour que Michael faz o maior desempenho da música em uma versão estendida. Após cantar toda a canção, ele sai voando sobre o público, que vai ao delírio. Michael ainda executou a canção no Royal Concert Brunei em 1996 e pela última vez no concerto beneficente United We Stand em 2001, mas esse desempenho não passou na televisão devido a contrato de Michael com outra emissora. Esta seria a última canção performada na turnê This Is It. 


HOMEM NO ESPELHO

I'm gonna make a change
Eu vou fazer uma mudança
For once in my life
De uma vez em minha vida
It's gonna feel real good
Vai ser bom de verdade
Gonna make a difference
Vou fazer a diferença
Gonna make it right
Vou fazer isso direito

As i, turn up the collor on
Enquanto eu ajeito a gola
My favourite winter coat
Do meu casaco favorito
This wind is blowing my mind
Esse vento frio sopra em minha mente

I see the kids in the street
Eu vejo crianças nas ruas
With not enough to eat
Sem nada para comer
Who am i, to be blind
Que cego sou eu
Pretending not to see their needs?
Que finge não saber de nada?

A summer's disregard
Mais um verão desperdiçado
A broken bottle top
Brinquedos de garrafas quebrados
And a one man's soul
Aquilo é uma alma humana!

They follow each other on the wind ya' know
Seguindo em fila para lugar algum, você sabe
'Cause they got nowhere to go
Porque simplesmente eles não tem para onde ir
That's why i want you to know
É por isto que eu quero que você saiba

I'm starting with the man in the mirror
Eu vou começar por esse homem no espelho
I'm asking him to change his ways
Eu pergunto a ele porque não muda sua forma de pensar
And no message could have been any clearer
Nenhuma mensagem pode ser mais clara
If you wanna make the world a better place
Se você quer fazer do mundo um lugar melhor
Take a look at yourself and then make a change
Olhe para si mesmo e comece a mudança!
(Na na na, na na na, na na, na nah)
(Na na na, na na na, na na, na nah)

I've been a victim of a selfish kind of love
Eu tenho sido vítima de um tipo de amor egoísta
It's time that i realize
É hora de eu compreender
That there are some with no home
Que existem alguns sem casa
Not a nickel to loan
Nenhum centavo para emprestar
Could it be really me
Seria realmente eu
Pretending that they're not alone?
Fingindo que eles não estão sozinhos?

A willow deeply scarresd
Um salgueiro profundamente marcado
Somebody's broken heart
O coração partido de alguém
And a washed-out dream
E um sonho desanimado
(Washed-out dream)
(Sonho desanimado)

They follow the pattern of the wind, ya' see
Eles seguem o rumo do vento, você vê
'Cause they got no place to be
Porque não tem lugar para ir
That's why i'm starting with me
É por isso que estou começando comigo
(Starting with me)
(Começando comigo)

I'm starting with the man in the mirror (Ooh!)
Eu vou começar por esse homem no espelho (Ooh!)
I'm asking him to change his ways (Ooh!)
Eu pergunto a ele porque não muda sua forma de pensar (Ooh!)
And no message could have been any clearer
Nenhuma mensagem pode ser mais clara
If you wanna make the world a better place
Se você quer fazer do mundo um lugar melhor
Take a look at yourself and then make a change
Olhe para si mesmo e comece a mudança!

I'm starting with the man in the mirror (Ooh!)
Eu vou começar por esse homem no espelho (Ooh!)
I'm asking him to change his ways
Eu pergunto a ele porque não muda sua forma de pensar 
(Change his ways - Ooh!)
 (Muda sua forma de pensar - Ooh!)
And no message could have been any clearer
Nenhuma mensagem pode ser mais clara
If you wanna make the world a better place
Se você quer fazer do mundo um lugar melhor
Take a look at yourself and then make that...
Olhe para si mesmo e comece a...
(Take a look at yourself and then make that...)
(Olhe para si mesmo e comece a...)
Change!
Mudança!

I'm starting with the man in the mirror 
Eu vou começar por esse homem no espelho
(Man In The Mirror)
 (Homem No Espelho)
I'm asking him to change his ways 
Eu pergunto a ele porque não muda sua forma de pensar 
(Better change!)
(É melhor mudar!)
No message could have been any clearer
Nenhuma mensagem pode ser mais clara
(If you wanna make the world a better place)
(Se você quer fazer do mundo um lugar melhor)
(Take a look at yourself and then make a change)
(Olhe para si mesmo e comece a mudança!)

(You gotta get it right)
(Você tem de fazer bem)
(While you got the time)
(Enquanto tem tempo)
('Cause when you close your heart)
(Porque quando você fecha seu coração)
You can't close your...
Você não pode fechar sua...
Your mind!
Sua mente!

(Then you close your mind!)
(Então você fecha sua mente!)
That man, that man, that man, that man
Aquele homem, aquele homem, aquele homem, aquele homem
With the man in the mirror
Esse homem no espelho
(Man in the mirror)
(Homem no espelho)

That man, that man, that man
Aquele homem, aquele homem, aquele homem
I'm asking him to change his ways 
Eu pergunto a ele porque não muda sua forma de pensar 
(Better change!)
(É melhor mudar!)
you know...
Você sabe...

That man
Aquele homem
No message could have been any clearer
Nenhuma mensagem pode ser mais clara
If you wanna make the world a better place
Se você quer fazer do mundo um lugar melhor
Take a look at yourself and then make change (Hoo!)
Olhe para si mesmo e comece a mudança! (Hoo!)

(Na na na, na na na, na na, na nah)
(Na na na, na na na, na na, na nah)
(Ooooh...) Oh no, no, no
(Ooooh...) Oh no, no, no

I'm gonna make a change
Eu vou fazer uma mudança
It's gonna feel real good
Vai ser bom de verdade
Come on! (Change...)
Vamos! (Mudar...)
Just lift yourself, you know
Apenas levante-se, você sabe
You've got to stop it, yourself!
Você tem de parar isso, você mesmo!
(Yeah! Make that change)
(Sim! Faça aquela mudança)
I've got to make that change, today! (Hoo!)
Eu tenho de fazer aquela mudança, hoje! (Hoo!)
(Man in the mirror)
(Homem no espelho)
You got to, you got to not let yourself... brother hoo!
Você não pode, você não pode deixar seu próprio... irmão hoo!
(Yeah! Make that change!)
(Sim! Faça aquela mudança!)
You know, i've got to get
Você sabe, preciso entender

That man, that man...
Aquele homem, aquele homem...
(Man in the mirror)
(Homem no espelho)
You've got to, you've got to move!
Você precisa, você precisa se mexer!
Come on! Come on! You got to...
Vamos! Vamos! Você tem de...
Stand up! Stand up! Stand up!
Levantar-se! Levantar-se! Levantar-se!

(Yeah! Make that change!)
(Sim! Faça aquela mudança!)
Stand up and lift yourself, now!
Levante-se e eleve a si mesmo, agora!
(Man in the mirror)
(Homem no espelho)

(Yeah! Make that change!)
(Sim! Faça aquela mudança!)
Gonna make that change...
Vou fazer aquela mudança
Come on!
Vamos!
You know it! You know it!
Você sabe! Você sabe!

You know it! You know it!
Você sabe! Você sabe!
(Change) Make that change
(Mude) Faça aquela mudança


Nenhum comentário: